Politique d'initiés

Link exchange Échange de liens
Exchange links with our website Échange de liens avec notre site
 

 

Click Here: to view my Video playlist selections on Politics. Cliquez ici: pour voir ma liste de lecture vidéo des sélections sur la politique.
Click Here to Rank the Presidential Candidates Cliquez ici pour classer les candidats à l'élection présidentielle

Hell No Hell no

English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه



Search our Articles Recherche nos articles


Bounty Hunter Training Manual. Bounty Hunter manuel de formation.
Offering The Acclaimed Bounty Hunter Training Manual Apprehending Bail Fugitives, by Scott Harrell. Offrant la célèbre Bounty Hunter manuel de formation mise en liberté sous caution d'appréhender les fugitifs, de Scott Harrell.



Author: Sunny Sambhara Auteur: Sunny Sambhara

Article source: http://www.lonelycanuck.com/ . Article source: http://www.lonelycanuck.com/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur.

Our country has a drug problem - drug prohibition. Notre pays a un problème de drogue - l'interdiction des drogues. Alcohol prohibition didn't work last century, so someone decided it was a PR issue and changed the word prohibition to an even more macho phrase - The War on Drugs. Interdiction de l'alcool n'a pas fonctionné siècle dernier, si quelqu'un a décidé qu'il était question des relations publiques et changé le mot à une interdiction encore plus macho expression - La guerre contre la drogue. I guess they had to just throw in the word War to spice it up a bit. Je suppose qu'ils ont dû tout simplement dans le mot guerre à la Mettez-y du piquant un peu. It's becoming clear that the country which we love so dearly loves a good war, even if its a war fought on our own streets against our own people. Il est de plus en plus évident que le pays qui nous aimons chèrement aime une bonne guerre, même si son combattu une guerre sur nos propres rues contre notre propre peuple. The issue here isn't just moral and ethical, it's also an issue of freedom. La question ici n'est pas seulement moral et éthique, c'est aussi une question de liberté. If you live in a free country, you should have the right to put anything you want in your own body. Si vous vivez dans un pays libre, vous devriez avoir le droit de placer tout ce que vous voulez dans votre propre corps. Anything less, is crap. Rien de moins, est la merde.

The new prohibition (read War on Drugs) was launched in 1971, by our good friend and former President Richard Nixon. La nouvelle interdiction (lire la guerre contre la drogue) a été lancé en 1971, par notre bon ami et ancien président Richard Nixon. Politicians needed a moral battle on our own streets to distract voters from a morally questionable war in the rice fields of Vietnam. Les hommes politiques besoin d'un combat moral sur nos propres rues pour distraire les électeurs d'une guerre moralement discutable dans les rizières du Vietnam.

This new civil war which started as a $350 million waste of our money has now grown into a $20 billion waste of our money. Cette nouvelle guerre civile qui a débuté en tant que $ 350 millions de déchets de notre argent a augmenté dans 20 milliards de dollars de gaspillage de notre argent. Since Nixon, this tax revenue leech has become a favorite of every power hungry whack job walking in Nixons random, staggering, insane footsteps. Depuis Nixon, les recettes de cette taxe sangsue est devenu un favori de tous les puissance faim Whack emploi Nixons en marche aléatoire, stupéfiant, dément pas. The reason why we buy promises from power junkies is because we know that being a drug junkie can be like the bottom level of hell. La raison pour laquelle nous achetons les promesses de pouvoir junkies, c'est parce que nous savons que le fait d'être une drogue junkie peut être comme le bas niveau de l'enfer.

Those poor bastards screwed themselves up with drugs, but does arresting them make anything better? Ces salauds pauvres eux-mêmes vissés à la drogue, mais ne l'arrestation à faire quelque chose de mieux? If we start arresting every miserable person due to one bad decision, we need to cuff every teenage girl who bought a Backstreet Boys CD. Si nous commençons à arrêter tous les misérable personne en raison d'une mauvaise décision, nous avons besoin de tous les brassard adolescente qui a acheté un CD Backstreet Boys. Even though 82% of Americans want drugs to remain Illegal, 72% believe the war on drugs is failing. Même si 82% des Américains veulent rester à la drogue illégale, 72% pensent que la guerre contre la drogue est défaut. But that still leaves a few crazy bastards to say stuff like "the level of cocaine use has dropped by more than 50% in the last 15 years." Mais cela laisse encore quelques bâtards fou-à-dire des choses comme "le niveau de la consommation de cocaïne a chuté de plus de 50% au cours des 15 dernières années."

I wanted to check those numbers, but its kind of difficult since those people pulled them out of their asses. J'ai voulu vérifier ces chiffres, mais de sa nature difficile étant donné que ces personnes tiré hors de leurs ânes. But lets try and learn a little bit of history since we seem intent on repeating it. Mais laisse essayer et d'apprendre un peu d'histoire car il semble que nous l'intention de la répéter.

Back in 1919 whack-job Protestant groups decided the Government should enforce their God given right to hate drinking. Retour en 1919 Whack-groupes de travail protestante a décidé le gouvernement devrait faire appliquer leur droit donnée par Dieu à la haine potable. So to deliver the rest of the country from the sins being commited, they muscled through a constitutional amendment against the manufacture and sale of intoxicating substances in the form of drink. Alors, pour livrer le reste du pays, de les péchés commis, ils musclé par le biais d'un amendement constitutionnel contre la fabrication et la vente de substances enivrantes, sous la forme de boissons. But people wanted their booze, and a whole underworld of bootleggers stepped in to supply the demand. Mais les gens voulaient que leur alcool, et un ensemble de la pègre bootleggers intervenue pour répondre à la demande. A lot of people died drinking bathtub cocktails and a lot of innocent kids were mowed down by Tommy-Gun fire. Beaucoup de personnes sont mortes baignoire boire des cocktails et un grand nombre d'innocents enfants ont été fauchés par Tommy Gun-feu. The name of the gun has changed, but innocent people are still being killed. Le nom de l'arme à feu a changé, mais des personnes innocentes continuent d'être tués.

When you criminalize things that aren't really crimes you create real criminals. Lorsque vous criminaliser les choses qui ne sont pas réellement des crimes de vous créer de véritables criminels. What does the government want to do with the criminals they helped create? Qu'est-ce que le gouvernement veut faire avec les criminels qu'ils ont contribué à créer? Tough love? Tough Love? Jail them all? Prison de toutes ces fonctionnalités? How much is it a political game to declare drugs the scourge of the earth and then go serve perfectly legal cocktails at the white house? Combien est-il un jeu politique à déclarer le fléau des drogues de la terre et ensuite servir parfaitement légale cocktails à la maison blanche? By definition alcohol is a mind altering drug. Par définition, l'alcool est une drogue de modifier l'esprit. It is the drug - the most popular, lethal and pointless drug in the world. Il est la drogue - les plus populaires, meurtrière et inutile de drogues dans le monde. But the freedom to get blind freakin drunk remains every Americans right provided that they don't harm anyone else. Mais la liberté pour obtenir freakin aveugle ivre tous les Américains reste droit à condition qu'ils ne nuisent pas à quelqu'un d'autre. And that's the way it should be. Et c'est la façon dont elle devrait l'être.

How much spin does it take to make this failed, freedom hating, hypocritical War sound like a good thing? Combien de spin-t-il prendre pour faire de ce pas, de la liberté haine, la guerre son hypocrite comme une bonne chose? Clearly a hell of a lot. Clairement un enfer d'un lot. Since 1994 marijuana use has gone up 64% amongst high schoolers. Depuis 1994, de marijuana a augmenté de 64% parmi scolaire élevé. Drug prohibition doesn't show any compassion or give any help to those with drug problems, but maybe the idea is to stop drugs from being available - you know, making it more difficult to purchase drugs. Interdiction des drogues ne montre pas de compassion ou de donner toute l'aide à ceux ayant des problèmes de drogue, mais peut-être l'idée est d'arrêter la drogue d'être disponibles - vous le savez, ce qui rend plus difficile à acheter des médicaments.

Heroine in the 1960's cost $30 for a gram for 6% pure heroine. L'héroïne dans les années 1960 le coût de 30 $ pour un gramme de 6% pure héroïne. Today heroine is $4 per bag and is 80% - 90% pure. Aujourd'hui, l'héroïne est de 4 $ par sac et est de 80% - 90% pure. It's more than 600 times cheaper since the war on drugs began. C'est plus de 600 fois moins cher depuis la guerre contre la drogue a commencé. I guess it's hard to pass up on a bargain like that. Je suppose qu'il est difficile de passer sur une affaire comme celle-là. Heroine is cheaper then a 6 pack and is easier for kids to get since drug dealers aren't exactly checking for ID. L'héroïne est moins cher puis de 6 et est plus facile pour les enfants à obtenir car les trafiquants de drogue ne sont pas exactement de contrôle d'identité.

So what are we actually accomplishing? Alors, que sommes-nous réellement accomplir? We've created a generation of criminals. Nous avons créé une génération de criminels. We've created a black market. Nous avons créé un marché noir. We have violence. Nous avons la violence.

Over 700,000 people are arrested for drug charges each year, and thats just for marijuana. Plus de 700.000 personnes sont arrêtées pour la drogue d'accusations chaque année, et thats juste à la marijuana. These aren't the Pablo Escobars you hear about on the news, but the idiots smoking the sticky icky in school parking lots. Ce ne sont pas les Pablo Escobars vous entendu parler de l'actualité, mais le fumeur imbéciles Sticky Icky l'école dans les parcs de stationnement. Yes they are stupid, but with manditory sentences, we are filling our prisons with these non violent drug offenders. Oui, ils sont stupides, mais avec manditory peines, nous sommes remplir nos prisons avec ces non-violente de drogues des délinquants. It costs over $20,000 / year to keep a pothead in prison. Il en coûte plus de $ 20000 / an, afin de garder un pothead en prison. Thats a lot more then it costs to let a pothead live on your couch. Thats beaucoup plus alors qu'il en coûte de laisser un pothead vivre sur votre canapé.

Do the moral crusaders care about this? Est-ce que la morale croisés soins à ce sujet? Hell no. Hell no.

http://www.lonelycanuck.com http://www.lonelycanuck.com


Tags:





English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
 

Katrina Questions - Anyone Got Answers? Katrina questions - réponses a personne?
My wife and me came back from our house in Arabi, St Bernard Louisiana today. Mon épouse et moi-retour de notre maison en Arabi, St Bernard Louisiane aujourd'hui. The water line was thr... L'eau était thr ...

California Attorneys and Politicians Californie avocats et les politiciens
California Attorneys and politicians are to blame for the energy crisis and blackouts and the ones, ... Procureurs de la Californie et les hommes politiques sont à blâmer pour la crise de l'énergie et des pannes et ceux, ...

Gas Lines Stink Gaz Stink
One man's experience with gas lines and a childhood memory of waiting in long lines for gasoline... Un homme de l'expérience acquise avec les lignes de gaz et d'une mémoire de l'enfance d'attente dans les longues files d'essence ...

 

Get notified of new articles: Soyez informé des nouveaux articles:

New Articles Nouveaux articles
Newsletter Lettre d'information



Click Here: to vote for us and comment on our site -- The Insiders Guide to Politics. Cliquez ici: voter pour nous et commentaires sur notre site - Le Guide initiés à la politique.
Copyright © 2007 InsidersPolitics.com Copyright © 2007 InsidersPolitics.com
| Sitemap | | Plan du site |