インサイダー政治

Link exchange リンク交換
Exchange links with our website当社のウェブサイトとの交流リンク
 

 

Click Here: to view my Video playlist selections on Politics. ここをクリック:政治に私のビデオプレイリストを選択表示します。

Your Political Mapあなたの政治地図

English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه



Search our Articles 私たちの記事を検索

Click Here to Rank the Presidential Candidates をクリックして順位をここで大統領候補

Rate your position on the political spectrum at: で、政治的にレートの位置:

10 questions chart your ideas on the political map.... 10の質問には、政治的な地図で... ...あなたのアイデアチャート
And if you wish to spread your ideas, you can also become a political columnist.そして、もしあなたのアイデアを拡大したい場合は、政治コラムニストになることができます。

A new political website that features opinion columns, blog entries, and editorials from all over the political spectrum on a wide variety of political issues announced today that it is seeking aspiring columnists.新しい政治の機能をウェブサイトには、意見の列、ブログのエントリを、社説、広範な政治問題には、政治的なスペクトルの至る所からは本日、志望コラムニストを求めていると発表した。

Virginia-based Nolan Chart LLC launched its new website August 19, 2007 for people who like to read about political issues from a wide variety of perspectives.  Since then, a beta-testing period has been completed, and the site is now looking for people interested in publishing their own political columns on the world-wide web, regardless of their political leanings.  "I strongly believe that this website is going to become very popular, very quickly among those with an interest in the political realm," says Nolan Chart LLC's founder, Walt Thiessen.バージニア州ノーランチャートエルエルシーベースの新しいWebサイトを2007年8月19日にはさまざまな視点からの政治問題について読むことが好きな人のため。それ以来、ベータテスト期間を完了されており、同サイトを開始する人を探している世界に関係なく政治的な傾向のワイドウェブ、自分の政治的なカラムの公開に関心を持っている。 "私は強く、このサイトは非常に人気を博し、非常に迅速には、政治的な領域に関心を持つ人の間で起こっていると考えている"というノーランチャート社の創設者は、ティーセンウォルト。

"It's the only political website that intentionally brings conservatives, liberals, centrists (moderates), libertarians, and statists (authoritarians) together in one place to discuss the issues of the day, issues that affect all of us.  It will not surprise me if this website soon becomes one of the most popular websites on the World Wide Web." "それは、意図的にその日の問題を議論する保守派、リベラル、中道(穏健派) 、自由の擁護派は、 1か所でstatists ( authoritarians )を両方をもたらす唯一の政治的なウェブサイトの、問題は、すべて私たちに影響を及ぼす。メイン驚きはない場合このウェブサイトすぐに1つは、 World Wide Web上で最も人気のあるウェブサイトになります。 "

The Nolan Chart is based on an idea originally created by political scientist David Nolan, who sought to expand the left-right spectrum to include political viewpoints that don't fit neatly on a single political line.  He expanded the one-dimension line usually used to express the range of political views into a two-dimensional chart (similar to a graph), which in addition to liberals and conservatives also differentiates libertarians and statists (or authoritarians, as they're sometimes called).  Nolan Chart LLC has taken the basic concept of Nolan's chart and turned it into a website for discussing political issues.ノーランチャートのアイデアはもともと政治学者のデビッドノーラン氏は左右スペクトルの拡大を求めたが、 1つの政治的なラインにきちんとフィットしない政治的な視点を含むように作成さに基づいています。彼は、一次元の行を通常使用される拡張2次元グラフに政治的見解の範囲を表現するために(グラフ) 、彼らも呼ばているとして) 。ノーランチャートLLCが、撮影された、リベラル派と保守派に加えても、自由の擁護派とstatists (またはauthoritarians 、同様の差別化を図るノーランのチャートの基本的な概念や政治的問題について議論を目的とするウェブサイトになった。

Aspiring columnists can easily sign up for an account online at the company's website at: www.nolanchart.com .  The entire signup process only takes about five minutes, after which the columnist can immediately begin to publish their first article using the site's built-in control panel.コラムニストアスパイアリング簡単には、同社のWebサイトでアカウントをオンラインで申し込むことができます: www.nolanchart.comのみを約5分かかりますが、すぐにサイトを構築した後、コラムニストのを使って最初の記事を公開し始めることができます全体の登録手続きは、インディアナコントロールパネルを開きます。 Besides supplying their contact information, they are also asked to confirm their agreementの連絡先情報を提供するだけでなく、彼らも合意を確認するよう求めている

(a) not to use theircolumns to issue personal attacks (ad hominems) against others; (b) to honor the copyrights (or other rights) of other people; ( a )に個人的な攻撃を他人に対して(広告hominems ) 、 ( b )は著作権を他の人の(またはその他の権利)を称えるために発行するtheircolumnsを使用しない;

(c) not to spam the website for the purpose of promoting products or other websites. (ウ)製品や他のウェブサイトを促進するという目的のために、ウェブサイトのスパムではない。

The focus is on maintaining lively political debate based on the facts (and opinions) relating to the issues, and the website's policies will be actively enforced.  Readers will have numerous opportunities for reporting violations of the website's policy.  All reported violations will be investigated and appropriate action taken as deemed necessary by company management.フォーカス)の問題に、政治に関する活発な議論は事実(との意見に基づいて維持されているウェブサイトの政策を積極的に施行される。読者は、ウェブサイトのポリシー違反の報告については多くのチャンスが与えられるだろうと調査されるとともに、すべての報告違反適切な行動とみなされる会社の経営者によって必要に応じての撮影です。

Finally, aspiring columnists are also asked to take a short, 10-question survey on major political issues, in an effort to identify approximately where the columnist in question would fall on the Nolan Chart.  The survey bears some similarity to the World's Smallest Political Quiz offered by the Advocates for Self Government, yet it is quite different in many ways, particularly in the way it offers options for each survey question representative of all the main political camps.最後に、志望コラムニストは、約一努力が、問題のコラムニストは、ノーランチャートに倒れるとを識別するための主要な政治問題には、ショート10 -質問を調査するよう依頼されています。今回の調査は、世界最小の政治クイズにいくつかの類似性クマ自治政府のための弁護士が提供する、まだかなり多くの点では、すべての主要政治キャンプの各調査の質問の代表者用のオプションを提供する方法は特にが異なっています。

Also, many of the issues surveyed are different from the issues included in the Advocates' quiz.  The columnist is only required to take the survey once.  After that, the answers supplied by the columnist are saved and used to show the columnist's political viewpoint on the chart with each future article he or she publishes.また、この問題を調査対象の多くの問題から別の弁護士のクイズに含まれています。コラムニストは一度だけの調査をする必要があります。その後、回答のコラムニストが提供保存され、上のコラムニストの政治的観点を示すために使用それぞれの今後の記事では、チャート彼または彼女が発行している。

"This is the perfect opportunity for people who already actively contribute to political discussions online to take their messages to the next level.  Bloggers, Yahoo! Group participants, people who right letters to the editors of their local newspapers, and political activists are all likely candidates for being a columnist," Thiessen added.  "Nolan Chart LLC will make columns available to all interested persons, without any pre-selection process.  We'll let the readers and visitors to the website decide which columnists deserve the more prominent positions on the website."すべての可能性が高い"この人はすでに積極的に政治的な議論をオンラインには、次のレベルへのメッセージを取るに貢献する人々のための絶好のチャンスです。ブロガーは、 Yahoo !グループの参加者は、人々は地元の新聞の編集者には、右側の文字、および政治活動家候補は、 "ティーセンコラムニストが追加されています。 "ノーランチャートエルエルシーすべての利害関係人の列が利用できる、任意の前処理なしで選択する。我々は、読者やウェブサイトへの訪問者は、より多くの著名なコラムニストのポジションを決めるのに値するせてあげるからウェブサイト。 "

Readers will also be given the opportunity to give their comments and feedback on articles they read on the website by the various columnists.  They will also be able to give their "thumbs up" to individual articles that they like.読者は、機会のコメントやフィードバックは、ウェブサイト上での様々なコラムニストで記事を読むに与えられる。彼らはそれぞれの" "はそのような個々の記事を拒否することができる。

One of the more interesting features of the website is the Nolan Chart itself.  Every article on every topic will include a picture of the chart, showing where the columnist normally appears on the chart.  The chart will be reader-interactive: by clicking on a quadrant or "camp" of the chart, the reader will be taken to other articles within that same topic by columnists who are represented within the camp clicked on by the reader.  In this way, readers will be able to easily compare and contrast differing political viewpoints on any given issue at the click of a mouse! 1つは、ウェブサイトの他の興味深い機能のノーランチャートそのものです。すべてのトピックに関するすべての資料では、チャートの絵を、ここでは、コラムニスト、通常のチャートに表示されますが表示されます。このチャートリーダー-インタラクティブ:をクリックするとされるまたは、グラフの"キャンプ"象限は、読者の他の記事では、同じトピック内には、キャンプ内で表現されているコラムニストのでは、読者がクリックされます。このように、読者を簡単に比較することができるようになると異なる対照的政治は、マウスをクリックして任意の問題に視点!

The company hopes to earn profits by selling Google advertising on the website.  Once the site begins to earn income, revenues will be shared with columnists based on their readership and popularity on the website.  Details of the revenue sharing program will be made available at a later date, once the website starts seeing revenues.同社は、このウェブサイトにGoogle 広告を売ることによって利益を得ると考えている。後は、サイト収入を得るに開始すると、売上高はコラムニストの読者や人気のウェブサイトをベースと共有されます。の収益共有プログラムの詳細をご覧いただけます行われる後日、一度見Webサイトの収益を開始します。

To create a columnist account and begin writing a column, visitコラムニストのアカウントを作成するには、列は、訪問を書き始める

www.nolanchart.com . www.nolanchart.com



English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
 

Political Radio Advertising for 2006 政治的なラジオ広告は2006年に
With the landscape of American politics becoming extremely polarized, the scope and type of radio co...アメリカの政治の風景は非常には、スコープやラジオの種類コロラド...偏光になる

The Project For A New American Century 新しいアメリカの世紀のためのプロジェクト
In recent months we have engaged in many conversations with Christians and non Christians alike, on ...私たちキリスト教徒と非キリスト教徒を問わず多くのスレッドでは、ここ数カ月に従事しているが...

Of Racism 人種差別
Arguments against the reasoning of Racism, and the reasons that cause virtue in an individual consid...人種差別との推論を引数、および個々の理由で原因を美徳consid ...

 

Get notified of new articles:新しい記事の通知を取得する:

New Articles新しい記事
Newsletterニュースレター



Click Here: to vote for us and comment on our site -- The Insiders Guide to Politics. ここをクリック:会社に投票し、 Googleのサイトにコメント-インサイダー政治ガイドする
Copyright © 2007 InsidersPolitics.com 著作権© 2007 InsidersPolitics.com
| Sitemap | | サイトマップ |